5.8清冰箱晚餐  

(本圖顯示混亂結束之後的清冰箱晚餐)

 

 

 

 

這一個月來

網誌呈現荒蕪狀態

不過不是只有部落格荒蕪

我們家也快雜草叢生了

晚餐的飯桌上不再熱鬧

只剩下每週二的便當時間

勉強算是還有認真在經營

不是發懶,只是分身乏術

因為這一個月來

我讓自己接受了一個前所未有的挑戰

~~翻譯書籍~~

 

 

約莫是在三月底

在一個翻譯網站上看到有出版社在找日文譯者的消息

當時不知道哪根筋不對

我突然很想知道自己的實力怎麼樣

於是在招募截止日之前

寄出了自己的履歷

參加了試譯

 

 

一個星期後

接到出版社的電話

編輯告訴我恭喜我通過試譯

且所有編輯一致認定我的譯稿是最好的

接著就告訴我關於簽約的所有細節

當時老實說腦袋就是一片空白

因為真的沒想到是這樣的結果

 

 

但當冷靜下來之後

我發現我無法勝任這個工作

最主要的原因是因為出版社希望能儘早將書出版

因此只給我一個月的作業時間

除了電視編譯之外

一直到去年底我才開始展開筆譯工作

除了文件之外我沒有任何翻譯書籍的經驗

我實在無法確定一個月的時間我有沒有辦法把一本書翻完

就算真的翻的完

恐怕也是得完全陪上自己原本的生活步調吧

因此只好無視編輯的一再遊說

狠心拒絕這份工作

 

 

原本以為這件事已經塵埃落定

誰知道大概在一個星期後又接到編輯來信

問我若是幫我找到一位可以配合的譯者

我願不願意接受

看到編輯這樣的詢問

我覺得我沒辦法再拒絕了

因為我實在不明白

我在翻譯界是個一點經驗都沒有的人

甚至對我的程度在哪裡都不是那麼了解

我真的不懂出版社為什麼會這樣三顧茅廬

為什麼願意相信我給我機會

硬著頭皮

我接受了這項陌生的挑戰

雖然知道會很辛苦

但我真的不善於辜負別人對我的期待

 

 

一個月的日子其實很短

尤其是對平時就是身兼多職的我來說

更是得在夾縫中爭取工作時間

過程不贅述了

57號終於能準時交稿

只是不知道內容跟出版社的預期有沒有出入就是了

 

 

這一個月的時間讓我看到了自己的許多不足

包括基本的日文翻譯能力、技巧

以及時間的分配與利用

但同時讓我了解了自己的優勢在於中文以及語言邏輯

若是我真想要在翻譯工作上繼續下去

我想用各種方式自我充實

絕對是必要的、也是當務之急

 

 

而這段時間也真實的感受到身邊的家人、朋友們對我有多麼的好

要謝謝五專好同學賴博士

幾乎成了我的救火隊

隨時為我解答翻譯上的疑惑

是我能準時交件的最大恩人

還要謝謝華視的同事

總是為我設想

讓我空出許多時間能好好翻譯

還有要謝謝我的家人及兩寶

要忍受媽媽長時間坐在電腦前、一片凌亂的家

當然最要感謝的是出版社

膽子竟然那麼大

敢把一本政治評論類的書籍

交給我這種菜鳥

真的是心臟太大顆了吧

 

 

挑戰目前告一段落

生活步調也恢復正常

不管會不會有下一次

無論如何

這次的挑戰真的是人生中難忘的片段

值得回味再三

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    荔枝姐姐 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()