看到這條因為購買日本感冒藥被當毒販新聞,就忍不住想要跟大家分享老木我之前在日本的慘痛經驗了......
 
話說當年到日本唸書前,剛好在台灣動了鼻竇炎手術, 畢竟當年老木我也是年輕咩啊一名,特別受到主治醫師照顧,醫師擔心我隻身一人前往日本遇上冬天舊疾復發該怎麼辦,於是幫我多開了幾罐俗稱「黑藥水」的感冒藥水以備不時之需。
這幾罐藥水於是跟著我的冬衣藉由海運寄往日本,但到了日本幾個月後,卻左等右等等不著這幾箱行李;有一天放學後,宿舍管理爸爸對我說「崔桑,妳有客人喔」,走到起居室,就看到幾位西裝筆挺的歐吉桑正在等我。
正感到疑惑時,歐吉桑們遞出名片,一看竟然是神戶海關,歐吉桑們拿出照片,告訴我在我寄出的行李中發現疑似挾帶「毒品」,因此必須前往神戶海關接受偵訊做筆錄!!
這對一個年輕外國女生我本人真的是晴天霹靂啊!不過從小見多識廣、博學多聞(最好是)的老木我,立馬冷靜下來,詢問海關人員若我一旦接受偵訊,是否會被遣送回國?或影響往後入出境等等的,心中盤算是否要馬上聯絡駐日代表處,因為歐吉桑們再三保證不會發生我擔心的問題,於是我答應隔天前往神戶海關,同時也立刻聯絡學校,並請主治醫師將這瓶藥水的英文處方以及適用症狀傳真到日本來!
 
S__46047234.jpg
 
隔天在日本室友的陪同下,我踏進神戶海關,一如我們在連續劇中所見偵訊的情景,一名海關負責偵訊,一名負責紀錄,還有一名中日文的口譯。
 
剛開始我的心情還頗為輕鬆,因為根本覺得很烏龍啊,但當偵訊一開始就發現情況不太對勁,首先,既然名為偵訊,海關自然是同一個問題反覆不停從不同角度詢問,要檢驗供詞是否有矛盾?而更大的問題其實在於口譯人員,該名口譯歐吉桑的中文老實說我覺得講的並不怎麼好,講不好真的不是他的錯,陷人入罪才是最大的問題!!
 
舉例來說,我告訴海關出問題的藥水我並不知道真正的名稱,只知道醫師們稱之為「黑藥水」,那位口譯歐吉桑竟然立刻問我,「黑藥水的黑,不就是毒的意思?」,這讓老木我當場翻白眼,用日文大聲告訴他,「先生,黑,是顏色,OK?!」
 
還有,海關問我為何在申報單上只寫上「衣物」,沒有寫到藥品?我解釋在中文當中「衣物」原本就包含衣服和物品的意思,並沒有刻意隱瞞(轉的好硬......),但那位口譯歐吉桑竟然不相信,還翻字典才罷休!!
 
就因為繼續讓口譯翻譯下去老木我覺得一定會被曲解供詞甚至被逮,於是當下馬上要求我要全程自行使用日文問答,不要透過口譯員,也很慶幸老木我當下腎上腺素大爆發,日文變得超流利的,才能不被陷阱題所誤導!!
 
偵訊了整整一天,到了傍晚,老木我其實已經快抓狂了,到最後沒在客氣,完全露出恰查某本色,與海關一問一答。
 
 
海關:妳在使用藥品時難道都沒有了解成分?
老木:藥品成分寫的都是英文學名,如果是你,請問你懂嗎?我英文很爛,抱歉我不懂!
海關:既然不懂為什麼沒有問醫師?
老木:你會選擇去看這個醫師就是因為相信他,難道要醫師針對每一種藥品的所有成分一項一項解釋給你聽嗎?而且就算他解釋了你就懂嗎?
海關:......
 
 
就這樣,海關歐吉桑們終於在太陽下山前要我寫了悔過書之後領取行李放我走,但我必須要說,當看到行李時,我整個傻眼,因為所有東西都被翻得亂七八糟,包括冬天要穿的羊毛內衣也都一一被拍照紀錄,上面還註明「容疑者」也就是嫌犯的意思,我X!!
 
忍著不爽的心情,還是要求跟歐吉桑們在神戶海關門前拍張照留念,海關們面有難色,心裡應該想:「這恰北北女生瘋了吧?!」
 
最後海關歐吉桑們決定開車送我回宿舍,也就結束了這場莫名其妙的偵訊!
 
這也就是為什麼,我其實很不喜歡朋友我去日本買藥的原因了~~提醒大家,雖然是感冒藥,但台灣和日本有許多成分在兩國是互不承認、有違法之虞,大家千萬要注意嘿~~
arrow
arrow

    荔枝姐姐 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()