close
去年底日本NHK紅白歌合戰
捧紅了一首原本知名度不高的歌
是由聲樂家秋川雅史演唱的“化作千風“(千の風になって)
當天是由SMAP的木村拓哉先朗誦歌詞
再由秋川雅史演唱
木村在一旁聽到眼眶泛紅
後來這張單曲還一舉攻下日本公信榜冠軍
這可是創下了公信榜記錄呢
因為從來沒有這種聲樂之類的歌曲拿下冠軍過
我做了這條新聞後
也愛上這首歌
把歌詞寫出來給大家看看

私のお墓の前で  泣かないでください    請別在我的墓前哭泣

そこに私はいません  眠ってなんかいません    我並未長眠在那裡

千の風に  千の風になって            化為千風  我化身為千風

あの大きな空を 吹きわたっています      翱翔在浩瀚的天空

 

秋には光になって 畑にふりそそぐ       秋天幻化陽光普照的田野

冬はダイヤのように きらめく雪になる     冬天化身鑽石般的白雪

朝は鳥になって  あなたを目覚めさせる    清晨化作喚醒你的小鳥

夜は星になって  あなたを見守る       夜晚成為守護你的繁星

 

私のお墓の前で  泣かないでください    請別在我的墓前哭泣

そこに私はいません  死んでなんかいません    我不在那裡 我沒有死去

千の風に  千の風になって            化為千風  我化身為千風

あの大きな空を 吹きわたっています     翱翔在浩瀚的天空

 

千の風に  千の風になって           化為千風  我化身為千風

あの大きな空を 吹きわたっています     翱翔在浩瀚的天空

 

あの大きな空を 吹きわたっています      翱翔在浩瀚的天空

 

這首歌的歌詞原本是一首英文詩

在美國九一一事件時

一個黑人小女孩朗誦紀念她死去父親的詩文

後來被翻譯成日文  再譜成了曲

由秋川雅史演唱  發行單曲CD

今天的NHK  有一條新聞談到這首歌的後續效應

說這首歌撫慰了日本無數人心

很多失去親人的人  因此得以釋懷

很多在和疾病拔河的人  也因此對生死感到豁達

新聞中的一個個案

讓我看到眼淚“共共牢“

那是一個育有三個年幼子女的平凡家庭

正直壯年的爸爸不久前突然去世

媽媽和孩子們對爸爸的思念無從宣洩

後來媽媽聽到了這首歌

媽媽說她一邊狂哭一邊去理解歌詞的意思

後來她感到平靜

因為知道丈夫已經化成了風  正默默的守護著她和孩子們

從此  想念父親的小朋友們

只要一感到難過  就開始唱這首歌

新聞中稚嫩的歌聲不斷唱著

“化作千風  我化身為千風“

小朋友相信爸爸雖然失去了形體

卻用其他各種方式與他們同在

小朋友不再哭泣了

我看了卻眼淚止不住

好的歌曲真的有無窮的力量

只是照例

這條新聞  不發

 

 

 
arrow
arrow
    全站熱搜

    荔枝姐姐 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()